
This might not be the typical expat blog, written by a German expat, living in the Philippines since 1999. It's different. In English and in German. Check it out! Enjoy reading! Dies mag' nun wirklich nicht der typische Auswandererblog eines Deutschen auf den Philippinen sein. Er soll etwas anders sein. In Englisch und in Deutsch! Viel Spass beim Lesen!
You plan to move to the Philippines? Wollen Sie auf den Philippinen leben?
Ja, es gibt tonnenweise Webseiten, die Ihnen sagen wie, warum, vielleicht warum nicht und wann Sie am besten auf die Philippinen auswandern könnten. Ich möchte Ihnen in Zukunft "zwischen den Zeilen" einige zusätzlichen Dinge berichten und erzählen. Viel Spass beim Lesen und Gute Unterhaltung!
Total Pageviews
Sunday, May 10, 2026
Mothers: The hands that hold the world

'Caloy' may weaken into a remnant low in the coming hours — PAGASA
Fair weather to persist; LPA outside PAR unlikely to become cyclone
By Ellalyn De Vera-Ruiz
Published May 10, 2026 07:33 am
The weakening trend may begin Sunday afternoon or evening, May 10, with Tropical Storm Caloy likely to weaken into a tropical depression before deteriorating into a remnant low by Monday, May 11.
Tropical Storm “Caloy” (international name: Hagupit) is expected to gradually weaken as it continues moving over the Philippine Sea, the Philippine Atmospheric, Geophysical and Astronomical Services Administration (PAGASA) said on Sunday, May 10.
PAGASA said the center of Caloy was estimated at 910 kilometers east of northeastern Mindanao as of 4 a.m., moving west-northwestward at 15 kilometers per hour (kph).
The storm was packing maximum sustained winds of 65 kph near the center and gusts of up to 80 kph.
PAGASA weather specialist Veronica Torres said no tropical cyclone wind signal has been raised, as Caloy is unlikely to directly affect the country throughout the forecast period.
She said the weakening trend may begin Sunday afternoon or evening, with Caloy likely to weaken into a tropical depression before deteriorating into a remnant low by Monday, May 11.
Despite remaining far from the Philippine landmass, the trough or extension of the weather disturbance may bring rains over Albay, Sorsogon, and Catanduanes by Tuesday, May 12, Torres said.
By Wednesday and Thursday, May 13 and 14, weather conditions in these areas may improve.
Meanwhile, Torres said generally fair weather with isolated afternoon or evening rain showers and thunderstorms is expected across the rest of the country in the next three to five days due to the prevailing easterlies.
PAGASA is also monitoring a new low-pressure area (LPA) outside the Philippine Area of Responsibility (PAR), which was located 2,705 kilometers east of northeastern Mindanao as of Sunday morning.
Torres said the LPA has a very low chance of developing into a tropical cyclone and is not expected to enter PAR.
In its 24-hour sea condition outlook, PAGASA warned of moderate seas over several coastal waters.
Waves of up to 2.5 meters may affect the eastern seaboards of Northern Samar, Eastern Samar, and Siargao-Bucas Grande Islands; the seaboards of Batanes; the western seaboard of Babuyan Islands; and the northwestern seaboard of Ilocos Norte.
Meanwhile, waves of up to 2 meters may prevail over the remaining seaboards of Ilocos Norte and Babuyan Islands; the eastern seaboards of Cagayan, Isabela, Camarines Norte, Catanduanes, Albay, Sorsogon, Dinagat Islands, Surigao del Sur, and Davao Oriental; and the northern seaboards of Camarines Sur, Catanduanes, and Northern Samar.
Mariners of motor bancas and similarly sized vessels were advised to take precautionary measures and, if possible, avoid venturing out to sea.
A flock of sleuths: A review of 'The Sheep Detectives'


Is it correct in German if you say "Kannst du spreche Englisch" or is “spreche” incorrect? What's the correct form?
German-speakers would understand it, but there are a couple of problems with the grammar.
The first is word order. You’ve translated word-for-word from English (“Can you speak English?”).
In German, it’d be more natural to ask: “Kannst du Englisch sprechen?”. Note how “spreche(n)” is moved to the end of the sentence, and the added -n from spreche => sprechen.
You could also ask: “Sprichst du Englisch?”
Note: “Sprechen” is irregular, and becomes “sprichst” in 2nd person singular. It’s not a typo.
You would only see “spreche” on first-person singular form, e.g., “Ich spreche Englisch”.
“Kannst” is correctly coupled with “du”. But in real life, be careful about using the “du”-form when you speak to strangers. In Millennium and Gen Z this is rarely an issue, but older generations might find it rude. To be safe, you should use “Sie”, so “können Sie Englisch sprechen?” or “Sprechen Sie Englisch?”
HOW MUCH LONGER … ?
By Mindanao Daily News -
The phrase “How much longer, Lord?” echoes the plea in Psalm 13, where David cries out in distress, asking how long he will feel forgotten, overwhelmed by sorrow, and persecuted by enemies. It is a raw expression of anguish and a cry for God’s intervention in difficult times.
“How much longer” would only be used in a situation where the event was in progress and already considered to be taking a long time – i.e. ‘longer’ meaning an addition to the already long time period.
Have you been praying to God about the same challenge for the longest time? Are you asking, “How much longer, Lord?” or even, “Will it ever happen, Lord?” Perhaps you’re just so DONE with waiting and want to make things happen with your own hands. But my friend, as @hillsongworship’s song, “Seasons”, goes: “Though my waiting is even greater… I believe that my season will come.”
How much longer will You forget me, Lord?
During many times of darkness when I thought again, that the whole world is against me, I opened my Bible. Suddenly I found Psalm 13, also entitled a Prayer for Help: “How much longer will You forget me, Lord?”
I was born on a Sunday in 1953 – a so-called “Sunday-Child”. There are sayings that those kinds of people will have a life of great success without problems, worries and trials. This is -excuse me! – nonsense!
I also experience difficult, problematic and questionable times, where I am really losing all my strength to get down to work on those problems. Life’s path becomes narrow. Fears grow: it’s enough, it’s enough!
I still feel how I started becoming awkward and jerky. I struggled against everybody around me. I was reluctant against the good ideas of others. I felt driven into a corner. I started to hurt and insult people in my surroundings with arrogance and unqualified comments. Everything became a problem and my voice bellows and my groans grow louder.
But admittedly groans lighten our burden. For even a short moment only, I do feel how my inner life and inside pressure ease off. But sometimes, more trials and problems overwhelm our families and ourselves: illness, death-threats, bankruptcy, war at the working-place, efforts to give us a bad name, intrigues … .
“How much longer will You forget me, Lord?” We stop groaning. We shout already to God, especially if nobody in our surroundings likes to listen to us anymore. If we are deep in fix, God must have forgotten us already, right? A terrible situation! We see faces of those people, who show us hostility.
But I also experienced how God put me into life’s “re-conversion plant” and freshened me up: Little but meaningful and important cares suddenly happened. After a hot day and a refreshing thunderstorm, let’s enjoy the following night; the person, who insulted us, suddenly apologized; the illness wiped out.
“You prepare a banquet for me, where all my enemies can see me!” (Psalm 23:5). I am glaad, because I really don’t know about more and new spitefulness through my next “enemy on duty” in future. I actually really don’t want to know it. I learned that negativism blocks life and its plans.
But I know Psalm 23. I read it every time I have a problem. Psalm 23 should be printed in everyone’s heart, mind and soul!
###

