You plan to move to the Philippines? Wollen Sie auf den Philippinen leben?

There are REALLY TONS of websites telling us how, why, maybe why not and when you'll be able to move to the Philippines. I only love to tell and explain some things "between the lines". Enjoy reading, be informed, have fun and be entertained too!

Ja, es gibt tonnenweise Webseiten, die Ihnen sagen wie, warum, vielleicht warum nicht und wann Sie am besten auf die Philippinen auswandern könnten. Ich möchte Ihnen in Zukunft "zwischen den Zeilen" einige zusätzlichen Dinge berichten und erzählen. Viel Spass beim Lesen und Gute Unterhaltung!


Visitors of germanexpatinthephilippines/Besucher dieser Webseite.Ich liebe meine Flaggensammlung!

free counters

Total Pageviews

2,221,772

Tuesday, April 15, 2025

Planning to head out? Minimize sun exposure between 10 a.m. and 4 p.m., PAGASA advises

BY ELLALYN DE VERA-RUIZ


IMG_4951.jpeg
Photo from Pixabay

The Philippine Atmospheric, Geophysical, and Astronomical Services Administration (PAGASA) advised the public to limit exposure to the sun between 10 a.m. and 4 p.m., especially during the Holy Week, when hot and humid conditions are expected across the country.

From Wednesday to Sunday, April 16 to 20, PAGASA said the whole archipelago will be affected by the easterlies, which may cause high temperatures in several areas.

PAGASA warned that midday heat, combined with humidity, increases the risk of heat-related illnesses, especially during the hottest hours of the day—from 10 a.m. to 4 p.m.

Although brief rain showers or thunderstorms may occur in the afternoon or evening, they are not expected to provide substantial relief from the daytime heat.

To stay safe, PAGASA advised the public to stay hydrated, wear light-colored and breathable clothing, and take regular breaks in shaded or cool areas.

No comments:

Übersetzerdienste - Translation Services

Even after retiring as German Consul, I am still accredited as a German translator and interpreter for the German, Swiss and Austrian Embassy as well as for Regional Trial Court Davao City and all courts nationwide. Please pm for via doringklaus@gmail.com further information. I'll be answering your messages as soon as possible. Please be patient. Auch nach meiner Pensionierung als deutscher Konsul bin ich weiterhin als deutscher Übersetzer und Dolmetscher für die deutsche, schweizerische und österreichische Botschaft sowie für das Regional Trial Court Davao City landesweit akkreditiert. Für weitere Informationen senden Sie bitte eine PN an doringklaus@gmail.com. Ich werde Ihre Nachrichten so schnell wie möglich beantworten.